1. Linguas en América do Sur
A lingua oficial dos suramericanos non é o inglés
Brasil: portugués
Güiana Francesa: francesa
Surinam: holandés
Güiana: inglés
Resto de América do Sur: español
As tribos primitivas de América do Sur falaban linguas indíxenas
Os suramericanos poden falar inglés ao mesmo nivel que China. A maioría deles son mozos menores de 35 anos. Os suramericanos son moi desenfadados. Ao chatear con ferramentas de chat, haberá moitas palabras mal escritas e unha gramática deficiente, pero é mellor conversar con suramericanos escribindo que por teléfono, porque os suramericanos adoitan falar inglés de xeito latino debido á influencia da súa lingua materna.
Por suposto, aínda que a maioría de nós non entendemos español e portugués, é necesario enviar correos electrónicos aos clientes nestes dous idiomas, especialmente cando se envían cartas abertas, a probabilidade de obter resposta é moito maior que a do inglés.
2, As características da personalidade dos suramericanos
Falando de América do Sur, a xente sempre pensa na samba de Brasil, o tango arxentino, o tolo boom do fútbol. Se hai unha palabra para resumir o carácter dos suramericanos, é "sen restricións". Pero na negociación de negocios, este tipo de "sen restricións" é realmente amigable e malo. "Unrestrained" fai que os suramericanos sexan xeralmente ineficientes para facer as cousas, e é común que os suramericanos poñan pombas. Na súa opinión, chegar tarde ou faltar a unha cita non é gran cousa. Así que a paciencia é importante se queres facer negocios con suramericanos. Non penses que se non responden ao correo durante uns días pensarán que non hai artigo. De feito, é moi probable que cheguen ás súas vacacións (en América do Sur hai moitas vacacións, que se detallarán máis adiante). Ao negociar con suramericanos, déixase tempo suficiente para un longo proceso de negociación, ao tempo que permite unha ampla marxe na oferta inicial. O proceso de negociación será longo e difícil porque os suramericanos en xeral son bos para negociar e hai que ter paciencia. Os suramericanos non son tan ríxidos como algúns europeos e están dispostos a facer amigos contigo e falar de cousas distintas dos negocios. Así que coñecer a cultura de América do Sur, coñecer un pouco de percusión, danza e fútbol axudarache moito á hora de traballar con suramericanos.
3. Brasil e Chile (os dous maiores socios comerciais do meu país en América do Sur)
Cando se trata do mercado suramericano, definitivamente pensarás primeiro en Brasil. Como o país máis grande de América do Sur, a demanda de produtos de Brasil é realmente insuperable. Non obstante, unha gran demanda non significa un gran volume de importación. Brasil ten unha base industrial forte e unha estrutura industrial sólida. É dicir, tamén se poden producir produtos feitos en China no Brasil, polo que a complementariedade industrial entre China e Brasil non é moi grande. Pero nos últimos anos, deberíamos centrarnos en Brasil, porque o Mundial de 2014 e os Xogos Olímpicos de 2016 celebráronse en Brasil. Nun curto período de tempo, Brasil aínda ten unha gran demanda de subministracións hoteleiras, produtos de seguridade e produtos téxtiles. de. Ademais de Brasil, Chile é outro socio amigable de China en América do Sur. Ten unha pequena superficie terrestre e un litoral longo e estreito, creando un Chile relativamente escaso en recursos pero que ten un comercio portuario moi desenvolvido. Chile ten menos importacións, principalmente pequenas empresas e mesmo empresas familiares, pero sempre que leve máis dun ano rexistrado localmente, seguramente haberá información relevante nas páxinas amarelas.
4. Crédito de pagamento
En xeral, a reputación de pago no mercado suramericano aínda é boa, pero está un pouco atrasada (un problema común para os suramericanos). A maioría dos importadores prefiren L/C, e tamén poden facer T/T despois de estar familiarizados con el. Agora, co desenvolvemento do comercio electrónico, o pago en liña con PayPal tamén se popularizou en Sudamérica. Estea mentalmente preparado ao facer a entrega dunha carta de crédito. O mercado suramericano adoita ter moitas cláusulas de L/C, normalmente de 2 a 4 páxinas. E ás veces os avisos que se dan están en castelán. Polo tanto, non prestes atención aos seus requisitos, só tes que enumerar os elementos que pensas que non son razoables e avisar á outra parte para que o modifique.
Os bancos máis reputados de América do Sur son:
1) Brasil Bradesco Bank
http://www.bradesco.com.br/
2) HSBC Brasil
http://www.hsbc.com.br
3) HSBC Arxentina
ttp://www.hsbc.com.ar/
4) Banco Santander Sucursal Arxentina
http://www.santanderrio.com.ar/
5) Sucursal do Banco Santander en Perú
http://www.santander.com.pe/
6) Sucursal do Banco Santander Brasil
http://www.santander.com.br/
7) Banco Privado Santander Chile
http://www.santanderpb.cl/
8) Sucursal do Banco Santander en Chile
http://www.santander.cl/
9) Sucursal do Banco Santander en Uruguai
5. Clasificación do risco de mercado sudamericano
O risco de mercado en Chile e Brasil é baixo, mentres que países como Arxentina e Venezuela teñen un alto risco comercial.
6. Etiqueta comercial á que debe prestar atención o mercado suramericano
Tabúes de etiqueta e costumes brasileiros. Desde a perspectiva do carácter nacional, os brasileiros teñen dúas características principais ao tratar cos demais. Por unha banda, aos brasileiros gústalles ir directos e dicir o que queiran. Os brasileiros adoitan usar abrazos ou bicos como etiqueta de reunión en situacións sociais. Só en actos moi formais déronse a man como un saúdo. Nas ocasións formais, os brasileiros visten moi ben. Non só prestan atención a vestirse de xeito ordenado, senón que tamén defenden que as persoas deben vestirse de forma diferente en diferentes ocasións. En asuntos gobernamentais importantes e actividades empresariais, os brasileiros defenden que se deben usar traxes ou traxes. Nos lugares públicos en xeral, os homes deben levar polo menos camisas curtas e pantalóns longos, e as mulleres deben usar preferentemente saias longas con mangas altas. Os brasileiros adoitan comer principalmente comida occidental de estilo europeo. Debido á cría de animais desenvolvida, a proporción de carne na comida que comen os brasileiros é relativamente grande. No alimento básico dos brasileiros, a especialidade brasileira de feixóns negros teñen cabida. Aos brasileiros gústalles beber café, té negro e viño. Bos temas para falar: fútbol, chistes, artigos divertidos, etc. Nota especial: ao tratar con brasileiros non é recomendable regalarlles panos ou coitelos. O xesto "OK" usado por británicos e americanos considérase moi obsceno en Brasil.
Os costumes e a etiqueta do país chileno Os chilenos comen ata 4 veces ao día. Para almorzar, tomaron café e tostadas, baseándose no principio da sinxeleza. Ao redor das 13.00 horas, é o xantar do mediodía, e a cantidade é boa. Ás 16.00 horas, toma un café e come unhas rebandas de torradas. Ás 21.00 horas, cena formal. Cando vas a Chile, é natural "facer como fan os veciños" e podes comer 4 comidas ao día. Polo que respecta aos negocios, é recomendable levar traxe conservador en calquera momento, sendo preciso pedir cita previa para as visitas públicas e privadas. É mellor levar tarxetas de visita en inglés, español e chinés. As tarxetas de visita locais pódense imprimir en inglés e español, e recolleranse nun prazo de dous días. Os textos relacionados coas vendas escríbense mellor en castelán. A postura debe ser baixa e modesta, e non ser dominante. Os empresarios de San Diego son moi sensibles a isto. Moitos empresarios locais falan inglés e alemán con fluidez. Os empresarios chilenos adoitan divertirse cos estranxeiros que visitan Chile por primeira vez, porque estes estranxeiros adoitan pensar que Chile tamén é un país suramericano tropical, húmido e cuberto de selva. De feito, a paisaxe de Chile é semellante á europea. Polo tanto, non está mal que prestes atención ao xeito europeo de todo. Os chilenos dan moita importancia á etiqueta de saúdo cando se atopan. Cando se atopan con hóspedes estranxeiros por primeira vez, adoitan dar a man e saudar a amigos coñecidos, e tamén se abrazan e se bican calorosamente. Algunhas persoas maiores tamén están afeitas a levantar a man ou a quitarse o sombreiro cando se atopan. Os títulos máis utilizados dos chilenos son Señor e Señora ou Señora, e os mozos e mozas solteiros chámanse Mestre e Señorita respectivamente. En ocasións formais, debe engadirse un título administrativo ou académico antes do saúdo. Os chilenos están invitados a un banquete ou baile e sempre traen un pequeno agasallo. A xente ten o costume de dar prioridade ás mulleres, e os mozos sempre renuncian á comodidade aos maiores, mulleres e nenos nos lugares públicos. Os tabús en Chile son case os mesmos que en Occidente. Os chilenos tamén consideran que o número cinco non ten sorte.
Tabú da etiqueta e costumes arxentinos Os arxentinos nas súas interaccións diarias coa etiqueta son en xeral coherentes con outros países de Europa e América, e están máis influenciados por España. A maioría dos arxentinos cren no catolicismo, polo que algúns rituais relixiosos adoitan ver na vida cotiá dos arxentinos. Na comunicación, úsase habitualmente un apretón de mans. Cando se atopan cun compañeiro, os arxentinos cren que o número de apretóns de mans entre eles é doado. En situacións sociais, os arxentinos poden ser referidos xeralmente como "Señor", "Señorita" ou "Señora". En xeral, aos arxentinos gústalles comer comida occidental ao estilo europeo, con carne de vaca, ovella e porco como a súa comida favorita. As bebidas populares inclúen té negro, café e viño. Hai unha bebida chamada “Mate Tea”, a máis característica de Arxentina. Cando o fútbol arxentino e outros deportes, as habilidades culinarias, o mobiliario do fogar, etc. son temas axeitados dos que falar, pódense facer pequenos agasallos ao visitar os arxentinos. Pero non convén enviar crisantemos, panos, gravatas, camisas, etc.
Etiqueta colombiana Os colombianos adoran as flores e a capital de Santa Fe, Bogotá, está aínda máis obsesionada coas flores. As flores visten esta gran cidade coñecida como "Atenas de América do Sur" como un gran xardín. Os colombianos son serenos, sen présa e gústalles tomar as cousas despacio. Solicitarlle aos veciños que fagan unha comida adoita levar unha hora. Cando convocan á xente, un xesto popular é a palma cara abaixo, os dedos balanceándose con toda a man. Se tes sorte, usa o dedo índice e o dedo meñique para facer unha forma de corno. Cando os colombianos coñecen aos seus hóspedes, adoitan dar a man. Cando os homes se atopan ou marchan, están afeitos a dar a man a todos os presentes. Cando os indios das montañas da provincia de Cauca en Colombia se reúnen cos seus hóspedes, nunca deixan de lado aos seus fillos, para permitirlles coñecer e aprender a levarse ben cos estranxeiros desde pequenos. A mellor época para facer negocios en Colombia é de marzo a novembro de cada ano. As tarxetas de visita pódense imprimir en chinés e español. As instrucións de venda de produtos tamén deben estar impresas en castelán para a súa comparación. Os empresarios colombianos traballan a un ritmo máis lento, pero teñen unha forte autoestima. Polo tanto, teña paciencia nas actividades empresariais e o mellor momento para facer agasallos é unha ocasión social relaxada despois das negociacións comerciais. A gran maioría dos colombianos cre no catolicismo, e uns poucos cren no cristianismo. Os veciños son máis tabú o día 13 e o venres, e non lles gusta o roxo.
7. Vacacións en América do Sur
Vacacións brasileiras
1 de xaneiro Día de Ano Novo
3 de marzo Entroido
4 de marzo Entroido
5 de marzo de Entroido (antes das 14:00 horas)
18 de abril Día da Crucifixión
21 de abril Día da Independencia
1 de maio Día Internacional do Traballo
19 de xuño Eucaristía
7 de setembro Día da Independencia de Brasil
28 de outubro Día do funcionario e do empresario
24 de decembro Noiteboa (despois das 14:00)
25 de decembro Nadal
31 de decembro Noitevella (despois das 14:00)
Festas chilenas
1 de xaneiro Día de Ano Novo
21 de marzo Semana Santa
1 de maio Día do Traballo
21 de maio Día da Mariña
16 de xullo Día do San Carme
15 de agosto Asunción da Nosa Señora
18 de setembro Día Nacional
19 de setembro Día do Exército
8 de decembro día da concepción da Virxe María
25 de decembro Nadal
Vacacións en Arxentina
1 de xaneiro de Ano Novo
Marzo-abril Venres (variable) Venres Santo
2 de abril Día dos soldados da guerra das Malvinas
1 de maio Día do Traballo
25 de maio Día da revolución
20 de xuño Día da Bandeira
9 de xullo Día da Independencia
17 de agosto Día da Memoria de San Martín (Pais Fundadores)
12 de outubro Día do Descubrimento do Novo Mundo (Día de Colón)
8 de decembro Festa da Inmaculada Concepción
25 de decembro Día de Nadal
Festival de Columbia
1 de xaneiro de Ano Novo
1 de maio Día Internacional do Traballo
20 de xullo Día da Independencia (Día Nacional).
7 de agosto Día da Conmemoración da Batalla de Boyaka
8 de decembro Día da Inmaculada Concepción
25 de decembro Nadal
8. Catro páxinas amarelas de América do Sur
Arxentina:
http://www.infospace.com/?qc=local
http://www.amarillas.com/index.html (español)
http://www.wepa.com/ar/
http://www.adexperu.org.pe/
Brasil:
http://www.nei.com.br/
Chile:
http://www.amarillas.cl/ (castelán)
http://www.chilnet.cl/ (castelán)
Colombia:
http://www.quehubo.com/colombia/ (castelán)
9. Referencias a algúns dos produtos máis vendidos en Sudamérica
(1) Electromecánica
A tensión e frecuencia en Chile son as mesmas que as de China, polo que os motores chineses poden usarse directamente en Chile.
(2) Mobles, téxtiles e ferraxes
Mobles, ferreterías e téxtiles teñen mercados considerables en Chile. Ferretería e téxtiles son case todos chineses. O mercado do moble ten maior potencial. Hai dous grandes centros de venda de mobles en San Diego, e Franklin é o máis grande deles. En canto ás calidades, as necesidades diarias que se venden a Chile pertencen aos produtos domésticos de segunda e terceira, de calidade media, e veñen monopolizando o mercado polo prezo dominante. Pero a miúdo escoito a chilenos regañando a calidade dos produtos chineses. De feito, algúns produtos nacionais son de boa calidade, pero o nivel de consumo de Chile é limitado. Se compras produtos de primeira clase, o prezo xeralmente aumenta nun 50%-100%. Basicamente, ninguén en Chile pode pagalos. Se queres exportar mobles, é mellor trasladar a fábrica de procesamento a Chile. Hai moitas plantas de procesamento de troncos no sur de Chile, e a munición é abundante. dixerido directamente localmente. Se se exporta directamente, o custo de envío é alto e a resistencia á humidade e á corrosión tamén son problemas.
(3) Equipos de fitness
Moitos apartamentos en Chile están equipados con centros de fitness e os ximnasios tamén son populares en Chile. Así que hai que dicir que hai un determinado mercado. Non obstante, o país chileno ten unha poboación reducida e un poder adquisitivo limitado. Recoméndase que os amigos que fagan equipos de fitness poidan usar Brasil como punto de entrada. Porque moitos produtos industriais flúen do Brasil a toda América do Sur.
(4) Automóbiles e pezas de automóbil
O mercado de automóbiles sudamericano é o cuarto máis grande do mundo despois de Norteamérica, Asia e Europa. Se os fabricantes de automóbiles chineses queren entrar con éxito no mercado brasileiro, enfrontaranse a dificultades prácticas, como as primeiras vantaxes competitivas do mercado das antigas empresas de automóbiles en Europa, América, Xapón e Corea do Sur, leis e regulamentos locais complexos e unha estrita seguridade e protección ambiental. requisitos.
Hai máis de 460 diferentes tipos de empresas de autopartes no Brasil. A maioría das empresas brasileiras de automóbiles e pezas concéntranse principalmente na rexión de Sao Paulo e no triángulo entre Sao Paulo, Minas e Río de Xaneiro. Rodobens é o maior grupo de vendas e servizos de automóbiles en Brasil; cunha historia de máis de 50 anos, conta con máis de 70 distribuidores en Brasil, Arxentina e outras rexións, que se ocupan principalmente de Toyota, GM, Ford, Volkswagen e moitas outras marcas internacionais de turismos e os seus accesorios; ademais, Rodobens é o maior distribuidor de Michelin en Brasil. Aínda que Brasil produce 2 millóns de coches ao ano, a base de provedores locais aínda é bastante débil e incompleta, e as pezas requiridas polos fabricantes orixinais poden non estar dispoñibles en Brasil, o que fai que importen pezas como fundición a presión, freos e pneumáticos doutros países
Hora de publicación: 31-Ago-2022